Termostato de temperatura ambiente 230/10 (4) A~ con contacto de apertura0390 .
Manual de instruccionesTermostato de temperatura ambiente 230/10 (4) A~ con contacto de apertura
Instalación del termostato de temperatura ambiente
Ámbito de aplicaciónEl termostato de temperatura ambiente sirve para la regulación de la temperatura en espacios cerrados, como viviendas, colegios, salas, talleres, etc.
Lugar de instalación• Instale el termostato de temperatura ambiente en
una pared interior, si es posible enfrente de la fuen-te de calor.
• Tenga en cuenta la altura de montaje recomenda-
• No debe superarse una humedad ambiente relativa
permitida de máx. 95%. Evite la condensación.
• Evite las paredes exteriores y las corrientes de aire
• Tenga en cuenta que el aire normal de convección
de la sala alcanza el termostato de temperatura am-biente sin obstáculos. Por este motivo, el termostato no deberá montarse dentro de las paredes de estan-terías o detrás de cortinas o cubiertas similares.
• El calor ajeno influye en la precisión de regulación
de una manera desfavorable. Por ello deberá evitar la radiación solar y la cercanía de aparatos con emi-siones de calor (televisores y calefactores, lámpa-ras, chimeneas, tuberías de calefacción, etc.).
• ¡Un regulador también genera calor! Si el termos-
tato de temperatura ambiente se monta en combi-nación con un regulador, la distancia deberá ser la mayor posible. En caso de una combinación verti-cal, el termostato de temperatura ambiente se ins-talará debajo del regulador.
El montaje y la instalación de dispositivos eléctricos deberán encargarse únicamente a personal espe-cializado. En caso de inobservancia de las indica-ciones de montaje e instalación puede producirse peligro de incendio u otro peligro.
El termostato de temperatura ambiente se monta en un cajetín para empotrar de 58 según DIN 49 073. Para la instalación del termostato de temperatura ambiente, proceda del siguiente modo:1. Retire la tapa de la carcasa:
Retire el botón de ajuste. Suelte el tornillo de la tapa. Retire la tapa.
2. Conexión eléctrica de acuerdo con el esquema de
3. Monte el aparato en el cajetín para empotrar con
los tornillos. Atención: Monte el anillo de fijación siempre en el papel pintado. En el caso de trabajos de renova-ción del papel, no empapele el anillo de fijación.
4. Coloque la tapa de la carcasa con el marco embe-
llecedor. Encaje la tapa de la carcasa arriba a la iz-quierda en la parte inferior de la carcasa y enrosque el tornillo. Coloque el botón de ajuste.
Conecte todos los conductores de acuerdo con el es-quema de conexiones (véase página 9). Asegúrese de que todos los conductores neutros se conectan al bor-ne N. En caso de lo contrario, se producirán oscilacio-nes térmicas elevadas, ya que el termostato de tempe-ratura ambiente no puede funcionar correctamente. No se requiere la conexión de ningún conductor de puesta a tierra, ya que el aparato tiene un aislamiento de protección.
Las conexiones incorrectas pueden dañar el dispo-sitivo regulador. Gira no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de una conexión in-correcta y/o de usos inadecuados.
Descripción breve en el esquema de conexionesL
= Conexión para señal horaria para el descenso
RF = Resistencia por retroceso químicoTA = Resistencia por reducción nocturna de la tem-
En el botón de ajuste hay 2 anillos de ajuste. Con es-tos podrá ajustar los límites de temperatura como de-see. El termostato de tem-peratura viene ajustado de fábrica al rango máximo de ajuste de 5 °C a 30 °C.
Proceso de ajusteDe este modo ajustará los límites de temperatura (en este ejemplo: mín. 8 °C, máx. 23 °C):1. Sitúe el botón de ajuste en el centro del rango de
ajuste deseado. Ejemplo: El centro entre 8 °C y 23 °C es 15 °C.
el anillo de ajuste rojo al límite superior de tem-peratura (aquí 23 ºC):Introduzca en uno de orificios del anillo rojo un objeto puntiagudo (p. ej. bolígrafo). Gire el anillo rojo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta llegar a 23 ºC. Serán aplicables las cifras exteriores de la escala.
el anillo de ajuste azul al límite inferior de tempe-ratura (aquí 8 ºC):Introduzca en el orificio del anillo azul un objeto puntiagudo (p. ej. bolí-grafo). Gire el anillo azul en el sentido de las agu-jas del reloj hasta llegar a 8 ºC. Serán aplicables las cifras interiores de la escala.
5. Coloque el botón de ajuste: El indicador tiene que
indicar aprox. el centro del nuevo rango de ajuste (véase punto 1). Ejemplo: aprox. 15 ºC.
Adaptación de temperaturaAl poner en funcionamiento el termostato de tempe-ratura ambiente deberá tener en cuenta, que el bime-
tal térmico requiere un tiempo determinado para adaptarse a la temperatura ambiente. Inmediata-mente después del montaje o de la desconexión de la reducción nocturna, el punto de conexión variará de la temperatura ambiente. La precisión del punto de conexión será efectiva tras 1-2 horas de funciona-
miento. Para un calentamiento inicial rápido y para una reducción de la adecuación inicial se recomien-da ajustar la temperatura de ajuste superior a la de-seada. Una vez alcanzada la temperatura, el ajuste de temperatura puede volverse a llevar al valor nomi-nal deseado.
Reducción nocturnaSe recomienda realizar la reducción nocturna de aprox. 4 K automáticamente con una señal con con-trol mediante temporizador. 14
Escala para el ajuste de temperaturaLa escala para el ajuste de temperatura se encuentra en la cubierta del termostato de temperatura am-biente y sirve para la orientación óptica durante el ajuste de temperatura (desde mín. 5 °C hasta máx. 30 °C).
Diferencia de temperatura de conmutación:
La garantía es efectiva dentro del marco las disposi-ciones legales a través de un establecimiento espe-cializado. Entregue o envíe el dispositivo defectuoso libre de franqueo con una descripción del problema a su dis-tribuidor correspondiente (establecimiento especiali-zado/empresa de instalación/establecimiento espe-cializado en electricidad). Éste se encargará de enviar los dispositivos al Gira Service Center.
GiraGiersiepen GmbH & Co. KGElektro-Installations-
SystemePostfach 122042461 RadevormwaldDeutschlandTel +49 (0) 21 95 / 602 - 0Fax +49 (0) 21 95 / 602 - 191www.gira.deinfo@gira.de
10217_revista club emas 13 30/12/11 08:21 Página 8 Espai compra verda FITXA COMPRA VERDA D’ELECTRICITAT 1. Categoria del producte 2.3 Avantatges del fet de tenir en compte criteris ambientals de compra d’e- lectricitat verda Contractació d’electricitat –Reducció de les emissions de gasos contaminants i gasos d’efecte hiverna-Des de no fa gaire, a l’Esta
668 Okada H1, Sato R1, Kobori Y1, Ashizawa Y1, Yagi H1, Soh S1, Arai G1 1. Department of Urology, Dokkyo Medical University Koshigaya Hospital LOW DOSE OF TADALAFIL CAN FURTHER IMPROVE SYMPTOMS OF LUTS/BPH PATIENTS ALREADY TREATED WITH TAMSULOSIN. Hypothesis / aims of study Although 1 adrenoceptor blockers (-blocker) are the first line treatment in LUTS/BPH patients, they canno