Palazzorighini.it

Caffetteria
Messicano (caffè, cioccolata, cannella e Spremuta di arance - Fresh orange juice
la piCCola Colazione de il loggiato

con marmellata di albicocca, vuoto, vuoto integrale, integrale al lampone, alla crema, glassato alla marmellata con pasta di sfoglia, tHe, tiSane ed infUSi
Prodotti accuratamente selezionati per Voi presso All these products have been finely selected for you from “La Via del tè” of Florence Miscela tradizionale di tè neri forti e corposi, ideale per la prima colazione, dolce o salata.
Pai Mu Tan (filtrofoglia) - White tea Una specialità assoluta: tè bianco cinese Peonia Bianca.
The nero indiano di alta montagna profumato al bergamotto: un classico per palati esigenti, apprezzatissimo in tutto il mondo.
Darjeeling (filtrofoglia) - Black tea The nero indiano conosciuto come lo “champagne” dei tè: cresce ad alta quota in una regione ai piedi dei contrafforti himalayani. Raccolta fine, una gemma e due foglie.
Pregiato the al gelsomino a foglia intera.
Gunpowder (filtrofoglia) - Green tea Rosa d’inverno (filtrofoglia) - Tea with rose flavour Miscela di the nero alla rosa e the verde, dal profumo dolce e fruttato.
Albicocca (foglia) - Tea with apricot flavour L’aroma deciso dell’albicocca esaltato da quello speziato della vaniglia.
The verde speziato (foglia) - Spicy green tea Frutti di bosco (filtrofoglia) - Wild berries infusion Miscela di frutti di bosco dal gusto leggermente aspro e dal profumo intenso.
Menta araba (foglia) - Mint infusion Ispirato alla ricetta tradizionale araba, un infuso di fioglie di menta dal sapore corposo e marcato con un leggero retrogu-sto di freschezza.
Notti in Tibet (foglia) - Mixed fruit infusion Infuso alla frutta con karkadé, rosa canina, scorza d’arancio, bacche di sambuco, cannella, mandorle, mela e papaya a cubetti.
Camomilla (filtrofoglia) - Chamomille tea Miscela di fiori interi dalle note proprietà lenitive ed addolcenti.
Rooibos in foglia, semi di guaranà, boccioli di rosa e gingercreano una miscela energetica e rivitalizzante.
Digestiva (foglia) - Digestive infusion Le note proprietà digestive del finocchio e della liquirizia esal-tate in una miscela dolce e profumata.
BiBite - BEVERAGE
(fragola, granatina, menta, orzata, cocco, papaya)Strawberry, grenadine, mint, barley, coconut or papaya syrup with water or milk (arancia, ananas, pesca, pera, pompelmo, ace, albicocca, mirtillo e pomodoro)(orange, pineapple, peach, pear, grapefruit, ace,apricot, blueberry and tomato) Birre - BEERS

Birre artigianali - CRAFT BEERS

Il Birrificio Artigianale Gilac di Rivoli (TO) focalizza la sua attenzione ad aromi, profumi e fragranze che ne derivano dai loro prodotti. Fondamentali per il buon risultato sono le qualità organolettiche del ’acqua sorgiva di quel a zona e la sapienza artigianale dei processi di fermentazione dei mastri birrai.
These beers are produced in Rivoli, nearby Turin, and they are the result of a special mix between spring water and deep knowledge of the fermentation process. panini - SANDWICHES
Tutti i panini vengono preparati al momento per esaltare la freschezza e la qualità degli ingredienti All our sandwiches are freshly made upon ordering Mozzarella cheese, tomato and oregano Grilled aubergines and crescenza cheese Pane in cassetta, pomodoro, insalata, maionese, uovo sodo, prosciutto cotto Marinated salmon and creamy cheese idee SfizioSe - FANCY SNACKS
Finely sliced raw salmon with cherry tomatoes neW entrY
Per noi di Palazzo Righini il territorio è motivo di orgoglio. E’ quindi nostra intenzione sostenere e promuovere quelle aziende che lavorano e investono sullo stesso e ne valorizzano i prodotti che se ne ottengono. Aziende che nella quotidianità di tutti i giorni con impegno, serietà e passione operano con il solo obiettivo di esportare e pubblicizzare con vanto le terre in cui viviamo. Anche ne “Il Loggiato” vogliamo dare spazio a queste realtà e fare la nostra parte!Ecco una piccola vetrina di prodotti selezionati che potete trovare da noi. da provare con gusto! dell’economia agricola locale racchiusi in un solo prodotto. Un succo di frutta creato nella sua totalità da frutta rigorosamente piemontese, racchiude dolcezza dell’uva delizatezza delle mele e delle pere. Un mix originale privo di coloranti e conservanti.
Importato dall’Oriente secoli fa, il chinotto ha trovato il suo microclima ideale nel tratto che va da Varazze a Finale Ligure. La pianta non supera di molto il metro e mezzo, di rami ne ha pochissimi ma ha un’incredibile quantità di frutti raccolti in grappoli verdi che virano all’arancio avvicinandosi alla maturazione.
Il Limone Sfusato ha una forma allungata, da cui il nome della varietà in questione, buccia chiara, aroma e profumi intensi. Coltivato sui terrazzamenti di Amalfi, è il sole di quelle terre che lo arrichisce di oli essenziali. E’ dalla polpa succosa e acida, quasi priva di semi che se ne La resistenza all’ossidazione, la buccia sottilissima, la polpa croccante e il succo estratto tendente al dolce sono l’effetto naturale tipico delle arancie del Gargano, dovuto essenzialmente alla maturazione che avviene sempre verso la fine dell’inverno.
Idea rigorosamente torinese, da cui il nome “Mole” che ne ricorda la provenienza in quanto Sabauda. Gasata, viene prodotta nel nord Italia: è la nuova risposta tutta made in Italy ai grandi colossi stranieri che commercializzano NEW ENTRY
We are proud of our region, so we want to support the local companies which work with passion to create high All these companies put a lot of effort into promoting our specialities, so the staff of “Il Loggiato” wants to Here you can find a sample of finely selected products. This fruit juice represents the whole Piedmont: together with Barbera grapes, you can find sweet peaches, delicate apples and pears. An original mix which is of course colouring- and The Chinotto sour orange tree was imported from the East and it found a perfect environment in Liguria (between Varazze and Finale Ligure). Its fruits are green and become slightly orange during the maturation process. This drink is produced by the juicy and sour pulp of the lemon know as “Sfusato” because of its long shape. These fruits grow in Amalfi and their intense flavour can be tasted by Only the sweet oranges from Gargano (in Puglia) are used to create this drink, because their winter maturation is a real peculiarity. This original drink is the Italian competitor of many big companies which produce cola beverages. The name recall Turin and its aperitiVi
Abbiamo creato una carta “dedicata” in cui Vi proponiamo le nostre proposte per l’aperitivo. Vi invitiamo a chiederla e consultarla. In essa troverete, oltre ai cocktail che meglio si addicono all’aperitivo, una lista di vini a bicchiere in costante aggiornamento. Here you can find a special list of drinks for your aperitif, please do not hesitate to contact us for any information. Near the classic cocktails, we also propose some wines that are La carta dei vini del ristorante “Antiche Volte” è sempre a Vostra disposizione, anche qui a “Il Loggiato” potete richiederla in qualsiasi momento, per gustare qualche bottiglia custodida nel nostro Caveau.
The wine list from our restaurant “Antiche Volte” is always at your disposal: also here at “Il Loggiato” you can choose and taste a special bottle from our cellar. E’ cultura ormai consolidata accompagnare l’aperitivo con qualche stuzzicheria in modo da “spezzare” l’appetito. A noi piace affiancarlo con piatti singoli, semplici ma con materie prime di qualità. A Voi lasciamo l’opportunità di arricchirlo in base alle vostre preferenze e ai vostri gusti, con qualche idea gustosa che Vi Usually the happy hour is made of drinks and appetizers: we propose simple but high-quality dishes and you are free to enrich the aperitif according to your taste and wishes. CoCKtail, gli SparKling
Frizzanti! Nel vero senso della parola. Qui le bollicine
non possono davvero mancare!
Bubbly drinks, for lovers of sparkling cocktails!
Zolletta di zucchero, angostura, cognac, champagne ClaSSiC anY tiMe
Considerati il top per proporzioni e gusto, sono alcune
delle ricette classificate I.B.A., l’Oscar dei drink.
These classics are the best examples of cocktails which can
be enjoyed at all times.

Vodka, triple sec, succo di lime, cranberry Vodka, gin, rhum, triple sec, sweet & sour, coca cola Vodka, liquore alla pesca, succo d’arancia, cranberry fantaSY anY tiMe
Angolo delle idee.ricette originali nate e perfezionate
qui, a Palazzo Righini! Mix leggermente alcolici adatti
nell’arco di tutta la giornata.
Here you can find some original drinks made in Palazzo
Righini: slightly alcoholic cocktails to suit all tastes.

Rhum. malibù, crema di banana, grana-tina, succo d’arancia e di ananas Zucchero di canna, lime, rhum, crema di banana, succo di mirtillo Midori, crema di banana, malibù, sweet & sour, succo d’ananas Zucchero di canna, fragola, cannella, rhum, ginger ale after dinner
Cocktail di tono, dai profumi particolarmente decisi
e talvolta speziati. Sono indicati per il dopocena,
contribuiscono alla digestione.
Full bodied digestive cocktails with intense flavour and
sometimes spicy notes.

Brandy, crema di cacao scura, panna liquida, noce moscata Crma di cacao bianca, crema di menta verde, panna liquida Zucchero di canna, irish whisky, caffè, panna liquida peStati - muDDlED CoCKTAIlS
Il gusto della frutta estratto a mano ed addolcito dallo
zucchero di canna grezzo.
All fruit flavours with the sweet raw sugar.
Zucchero di canna, lime, menta, rhum, soda Zucchero di canna, lime, vodka Varianti: - Caipiroska aromatizzata alla fragola - Cairipissima: con il rhum senza vodka Zucchero di canna, lime, arancia, rhum, ginger ale SoUr
Il gusto di distillati e liquori smorzati dal succo di limone
e sciroppo di zucchero (sweet & sour).
Spirits with lemon juice and sugar syrup.
long drinK
“Lunghi” perchè contengono una bassa gradazione
alcolica, ottimi rinfrescanti e dissetanti.
“Long” because they cointain few alcohol. These refreshing
drinks are perfectly thirst-quenching.

Zucchero di canna, lime, rhum, coca cola Varianti: - Rhum & cola - Malibù & cola Gin, acqua tonica Varianti: - Gin lemon - Vodka tonic - Vodka lemon E’ possibile altresì richiedere l’utilizzo di prodotti premi- um brand, per i quali sarà applicata una maggiorazione If you wish branded products, there will be an extra charge of Soft drinK - analColiCi
Colorati e profumati. drink alla portata di tutti!
Colorful and fruit-scented cocktails suitable for all.
Granatina, sweet & sour, succhi di aran-cia, pompelmo, mela Succo d’arancia, di pompelmo, di limone, granatina, soda Succo d’arancia, di ananas, sweet & sour, passion fruit, soda Succo d’ananas, di mela, papaya, fragola, soda Succo di pomodoro, sale, pepe, sale di sedano, tabasco, worcester sauce, limone
dalla noStra gelateria

Gelati prodotti dalla nostra pasticceria, naturali senza aggiunta di grassi vegetali o aromi artificiali e senza glutine. Our ice creams are homemade and they do not contain vegetable fats, artificial flavours or gluten. Gelato alla frutta, crema, frutta fresca e salsa alla fragola Gelato alla nocciola, panna montata, zucchero caramellato e granella di nocciola Gelato al pistacchio, cioccolato, lingue di gatto, panna montata Gelato alla crema, nocciola, panna montata e caffè espresso Gelato alla crema, fragole fresche, panna montata Gelato al cioccolato, nocciola, gianduja, panna montata e granella di nocciola Gelato al torrone, crema, granella di torrone, caramello, panna montata Gelato al frutto della passione, mango, cocco e frutta a pezzi Gelato fior di latte, cioccolato, gocce di cioccolato, caramello e panna montata Gelato fior di latte, panna montata, nutella Gelato alla crema, amarene, panna montata Gelato alla crema, cioccolato, cioccolato fuso, gocce di cioccolato aMari e liqUori - lIquoRS
Brancamenta, Fernet Branca, Cynar, Jagermeister, Averna, Sambuca, San Simone, Montenegro, Ramazzotti, Rabarbaro, China Martini, Amaretto Disaronno, Limoncello, Malibù, Midori, Genepy, Baileys gin, VodKa, teqUila
CalVadoS
le grappe
Distilleria Moriondo, Alba (Cuneo)
BrandY, arMagnaC e CognaC
le aCqUeViti
Distilleria Maschio Bonaventura
piCCola paStiCCeria da aSporto
in eSpoSizione e SU ordinazione
Piccoli choux farciti in creme varieChantillyTartellette di frutta fresca Mini-croissant in sfogliaBavaresi alla cremaMeringhe farcite Brutti e buoniPetit fourBaci variFrollini (meliga, cioccolato, alla nocciola, al pistacchio)MacaroonFrollini al burroFrollini al latte Sacchetti confezionati da asportoTake away bags CrostataMillefoglie con creme varieSt. honorè con creme varieSacher torteDiplomatica

Source: http://www.palazzorighini.it/allegati/97_Menu%20UNICO_winter%2013.pdf

Microsoft word - treatment list.doc

Below is a list of treatments that Healthcare at Home can provide to patients in the home. Abraxane ABVD (Doxurubicin,bleomycin,vinblastin,dacarbazine) AC (Actinomycin and Doxorubicin) Doxorubicin, Cyclophosphamide & Etoposide Visit Actinomyin (Dactinomycin) Visit Adriamycin/Doxorubicin Visit Adriamycin and cyclophospamide (Bolus injections) Abraxane,Gemcitabine,Herceptin & Zometa Albumin

Publication walt 2011 med mal updates.pdf

2011 Alabama Medical Malpractice Decisions FroOnly a Similarly Situated Healthcare Provider May Offer Expert Testimony Springhill Hospitals, Inc. v. Critopoulos, 2011 WL 5607816 (Ala.) Under the Alabama Medical Liability Act, only a “similarly situated” healthcare provider may provide expert testimony in a medical malpractice case. One of the requirements to meet this definition is that t

© 2010-2018 PDF pharmacy articles