Caffetteria
Messicano (caffè, cioccolata, cannella e
Spremuta di arance - Fresh orange juice la piCCola Colazione de il loggiato
con marmellata di albicocca, vuoto, vuoto
integrale, integrale al lampone, alla crema,
glassato alla marmellata con pasta di sfoglia,
tHe, tiSane ed infUSi
Prodotti accuratamente selezionati per Voi presso
All these products have been finely selected for youfrom “La Via del tè” of Florence
Miscela tradizionale di tè neri forti e corposi, ideale per la prima colazione, dolce o salata.
Pai Mu Tan (filtrofoglia) - White tea
Una specialità assoluta: tè bianco cinese Peonia Bianca.
The nero indiano di alta montagna profumato al bergamotto: un classico per palati esigenti, apprezzatissimo in tutto il mondo.
Darjeeling (filtrofoglia) - Black tea
The nero indiano conosciuto come lo “champagne” dei tè: cresce ad alta quota in una regione ai piedi dei contrafforti himalayani. Raccolta fine, una gemma e due foglie.
Pregiato the al gelsomino a foglia intera.
Gunpowder (filtrofoglia) - Green tea
Rosa d’inverno (filtrofoglia) - Tea with rose flavour
Miscela di the nero alla rosa e the verde, dal profumo dolce e fruttato.
Albicocca (foglia) - Tea with apricot flavour
L’aroma deciso dell’albicocca esaltato da quello speziato della vaniglia.
The verde speziato (foglia) - Spicy green tea
Frutti di bosco (filtrofoglia) - Wild berries infusion
Miscela di frutti di bosco dal gusto leggermente aspro e dal profumo intenso.
Menta araba (foglia) - Mint infusion
Ispirato alla ricetta tradizionale araba, un infuso di fioglie di menta dal sapore corposo e marcato con un leggero retrogu-sto di freschezza.
Notti in Tibet (foglia) - Mixed fruit infusion
Infuso alla frutta con karkadé, rosa canina, scorza d’arancio, bacche di sambuco, cannella, mandorle, mela e papaya a cubetti.
Camomilla (filtrofoglia) - Chamomille tea
Miscela di fiori interi dalle note proprietà lenitive ed addolcenti.
Rooibos in foglia, semi di guaranà, boccioli di rosa e gingercreano una miscela energetica e rivitalizzante.
Digestiva (foglia) - Digestive infusion
Le note proprietà digestive del finocchio e della liquirizia esal-tate in una miscela dolce e profumata. BiBite - BEVERAGE
(fragola, granatina, menta, orzata, cocco, papaya)Strawberry, grenadine, mint, barley, coconut or papaya syrup with water or milk
(arancia, ananas, pesca, pera, pompelmo, ace, albicocca, mirtillo e pomodoro)(orange, pineapple, peach, pear, grapefruit, ace,apricot, blueberry and tomato)Birre - BEERS Birre artigianali - CRAFT BEERS
Il Birrificio Artigianale Gilac di Rivoli (TO) focalizza la sua attenzione ad aromi, profumi e fragranze che ne derivano dai loro prodotti. Fondamentali per il buon risultato sono le qualità organolettiche del ’acqua sorgiva di quel a zona e la sapienza artigianale dei processi di fermentazione dei mastri birrai. These beers are produced in Rivoli, nearby Turin, and they are the result of a special mix between spring water and deep knowledge of the fermentation process.panini - SANDWICHES
Tutti i panini vengono preparati al momento per esaltare
la freschezza e la qualità degli ingredienti
All our sandwiches are freshly made upon orderingMozzarella cheese, tomato and oreganoGrilled aubergines and crescenza cheese
Pane in cassetta, pomodoro, insalata, maionese, uovo sodo, prosciutto cotto
Marinated salmon and creamy cheeseidee SfizioSe - FANCY SNACKS Finely sliced raw salmon with cherry tomatoesneW entrY
Per noi di Palazzo Righini il territorio è motivo di orgoglio. E’ quindi nostra intenzione sostenere e promuovere quelle aziende che lavorano e investono sullo stesso e ne valorizzano i prodotti che se ne ottengono. Aziende che nella quotidianità di tutti i giorni con impegno, serietà e passione operano con il solo obiettivo di esportare e pubblicizzare con vanto le terre in cui viviamo. Anche ne “Il Loggiato” vogliamo dare spazio a queste realtà e fare la nostra parte!Ecco una piccola vetrina di prodotti selezionati che potete trovare da noi. da provare con gusto!
dell’economia agricola locale racchiusi in
un solo prodotto. Un succo di frutta creato
nella sua totalità da frutta rigorosamente
piemontese, racchiude dolcezza dell’uva
delizatezza delle mele e delle pere. Un mix
originale privo di coloranti e conservanti.
Importato dall’Oriente secoli fa, il chinotto ha trovato il suo microclima ideale nel tratto che
va da Varazze a Finale Ligure. La pianta non
supera di molto il metro e mezzo, di rami ne
ha pochissimi ma ha un’incredibile quantità
di frutti raccolti in grappoli verdi che virano
all’arancio avvicinandosi alla maturazione.
Il Limone Sfusato ha una forma allungata, da
cui il nome della varietà in questione, buccia
chiara, aroma e profumi intensi. Coltivato sui
terrazzamenti di Amalfi, è il sole di quelle terre
che lo arrichisce di oli essenziali. E’ dalla polpa
succosa e acida, quasi priva di semi che se ne
La resistenza all’ossidazione, la buccia
sottilissima, la polpa croccante e il succo
estratto tendente al dolce sono l’effetto
naturale tipico delle arancie del Gargano,
dovuto essenzialmente alla maturazione che
avviene sempre verso la fine dell’inverno.
Idea rigorosamente torinese, da cui il nome
“Mole” che ne ricorda la provenienza in quanto
Sabauda. Gasata, viene prodotta nel nord
Italia: è la nuova risposta tutta made in Italy ai
grandi colossi stranieri che commercializzano
NEW ENTRY We are proud of our region, so we want to support the local companies which work with passion to create high All these companies put a lot of effort into promoting our specialities, so the staff of “Il Loggiato” wants to Here you can find a sample of finely selected products.This fruit juice represents the whole Piedmont:together with Barbera grapes, you can find sweet peaches, delicate apples and pears. An original mix which is of course colouring- and The Chinotto sour orange tree was imported from the East and it found a perfect environment in Liguria (between Varazze and Finale Ligure). Its fruits are green and become slightly orange during the maturation process.This drink is produced by the juicy and sour pulp of the lemon know as “Sfusato” because of its long shape. These fruits grow in Amalfi and their intense flavour can be tasted by Only the sweet oranges from Gargano (in Puglia) are used to create this drink, because their winter maturation is a real peculiarity.This original drink is the Italian competitor of many big companies which produce cola beverages. The name recall Turin and its aperitiVi
Abbiamo creato una carta “dedicata” in cui Vi
proponiamo le nostre proposte per l’aperitivo. Vi
invitiamo a chiederla e consultarla. In essa troverete,
oltre ai cocktail che meglio si addicono all’aperitivo, una
lista di vini a bicchiere in costante aggiornamento.
Here you can find a special list of drinks for your aperitif, please do not hesitate to contact us for any information. Near the classic cocktails, we also propose some wines that are
La carta dei vini del ristorante “Antiche Volte” è sempre
a Vostra disposizione, anche qui a “Il Loggiato” potete
richiederla in qualsiasi momento, per gustare qualche
bottiglia custodida nel nostro Caveau. The wine list from our restaurant “Antiche Volte” is always at your disposal: also here at “Il Loggiato” you can choose and taste a special bottle from our cellar.
E’ cultura ormai consolidata accompagnare l’aperitivo
con qualche stuzzicheria in modo da “spezzare”
l’appetito. A noi piace affiancarlo con piatti singoli,
semplici ma con materie prime di qualità. A Voi lasciamo
l’opportunità di arricchirlo in base alle vostre preferenze
e ai vostri gusti, con qualche idea gustosa che Vi
Usually the happy hour is made of drinks and appetizers: we propose simple but high-quality dishes and you are free to enrich the aperitif according to your taste and wishes.CoCKtail, gli SparKling Frizzanti! Nel vero senso della parola. Qui le bollicine non possono davvero mancare! Bubbly drinks, for lovers of sparkling cocktails!
Zolletta di zucchero, angostura, cognac, champagne
ClaSSiC anY tiMe Considerati il top per proporzioni e gusto, sono alcune delle ricette classificate I.B.A., l’Oscar dei drink. These classics are the best examples of cocktails which can be enjoyed at all times.
Vodka, triple sec, succo di lime, cranberry
Vodka, gin, rhum, triple sec, sweet & sour, coca cola
Vodka, liquore alla pesca, succo d’arancia, cranberry
fantaSY anY tiMe Angolo delle idee.ricette originali nate e perfezionate qui, a Palazzo Righini! Mix leggermente alcolici adatti nell’arco di tutta la giornata. Here you can find some original drinks made in Palazzo Righini: slightly alcoholic cocktails to suit all tastes.
Rhum. malibù, crema di banana, grana-tina, succo d’arancia e di ananas
Zucchero di canna, lime, rhum, crema di banana, succo di mirtillo
Midori, crema di banana, malibù, sweet & sour, succo d’ananas
Zucchero di canna, fragola, cannella, rhum, ginger ale
after dinner Cocktail di tono, dai profumi particolarmente decisi e talvolta speziati. Sono indicati per il dopocena, contribuiscono alla digestione. Full bodied digestive cocktails with intense flavour and sometimes spicy notes.
Brandy, crema di cacao scura, panna liquida, noce moscata
Crma di cacao bianca, crema di menta verde, panna liquida
Zucchero di canna, irish whisky, caffè, panna liquida
peStati - muDDlED CoCKTAIlS Il gusto della frutta estratto a mano ed addolcito dallo zucchero di canna grezzo. All fruit flavours with the sweet raw sugar.
Zucchero di canna, lime, menta, rhum, soda
Zucchero di canna, lime, vodka Varianti: - Caipiroska aromatizzata alla fragola - Cairipissima: con il rhum senza vodka
Zucchero di canna, lime, arancia, rhum, ginger ale
SoUr Il gusto di distillati e liquori smorzati dal succo di limone e sciroppo di zucchero (sweet & sour). Spirits with lemon juice and sugar syrup. long drinK “Lunghi” perchè contengono una bassa gradazione alcolica, ottimi rinfrescanti e dissetanti. “Long” because they cointain few alcohol. These refreshing drinks are perfectly thirst-quenching.
Zucchero di canna, lime, rhum, coca cola Varianti: - Rhum & cola - Malibù & cola
Gin, acqua tonica Varianti: - Gin lemon - Vodka tonic - Vodka lemon
E’ possibile altresì richiedere l’utilizzo di prodotti premi-
um brand, per i quali sarà applicata una maggiorazione
If you wish branded products, there will be an extra charge of Soft drinK - analColiCi Colorati e profumati. drink alla portata di tutti! Colorful and fruit-scented cocktails suitable for all.
Granatina, sweet & sour, succhi di aran-cia, pompelmo, mela
Succo d’arancia, di pompelmo, di limone, granatina, soda
Succo d’arancia, di ananas, sweet & sour, passion fruit, soda
Succo d’ananas, di mela, papaya, fragola, soda
Succo di pomodoro, sale, pepe, sale di sedano, tabasco, worcester sauce, limone
dalla noStra gelateria
Gelati prodotti dalla nostra pasticceria, naturali senza aggiunta di grassi vegetali o aromi artificiali e senza glutine.
Our ice creams are homemade and they do not contain vegetable fats, artificial flavours or gluten.
Gelato alla frutta, crema, frutta fresca e salsa alla fragola
Gelato alla nocciola, panna montata, zucchero caramellato e granella di nocciola
Gelato al pistacchio, cioccolato, lingue di gatto, panna montata
Gelato alla crema, nocciola, panna montata e caffè espresso
Gelato alla crema, fragole fresche, panna montata
Gelato al cioccolato, nocciola, gianduja, panna montata e granella di nocciola
Gelato al torrone, crema, granella di torrone, caramello, panna montata
Gelato al frutto della passione, mango, cocco e frutta a pezzi
Gelato fior di latte, cioccolato, gocce di cioccolato, caramello e panna montata
Gelato fior di latte, panna montata, nutella
Gelato alla crema, amarene, panna montata
Gelato alla crema, cioccolato, cioccolato fuso, gocce di cioccolato
aMari e liqUori - lIquoRS
Brancamenta, Fernet Branca, Cynar, Jagermeister,
Averna, Sambuca, San Simone, Montenegro,
Ramazzotti, Rabarbaro, China Martini, Amaretto
Disaronno, Limoncello, Malibù, Midori, Genepy, Baileys
gin, VodKa, teqUila CalVadoS le grappe Distilleria Moriondo, Alba (Cuneo) BrandY, arMagnaC e CognaC le aCqUeViti Distilleria Maschio Bonaventura piCCola paStiCCeria da aSporto in eSpoSizione e SU ordinazione
Piccoli choux farciti in creme varieChantillyTartellette di frutta fresca Mini-croissant in sfogliaBavaresi alla cremaMeringhe farcite
Brutti e buoniPetit fourBaci variFrollini (meliga, cioccolato, alla nocciola, al pistacchio)MacaroonFrollini al burroFrollini al latte
Sacchetti confezionati da asportoTake away bags
CrostataMillefoglie con creme varieSt. honorè con creme varieSacher torteDiplomatica
Below is a list of treatments that Healthcare at Home can provide to patients in the home. Abraxane ABVD (Doxurubicin,bleomycin,vinblastin,dacarbazine) AC (Actinomycin and Doxorubicin) Doxorubicin, Cyclophosphamide & Etoposide Visit Actinomyin (Dactinomycin) Visit Adriamycin/Doxorubicin Visit Adriamycin and cyclophospamide (Bolus injections) Abraxane,Gemcitabine,Herceptin & Zometa Albumin
2011 Alabama Medical Malpractice Decisions FroOnly a Similarly Situated Healthcare Provider May Offer Expert Testimony Springhill Hospitals, Inc. v. Critopoulos, 2011 WL 5607816 (Ala.) Under the Alabama Medical Liability Act, only a “similarly situated” healthcare provider may provide expert testimony in a medical malpractice case. One of the requirements to meet this definition is that t